DeepL annuncia una svolta nella qualità della traduzione AI
- Categoria: Internet
DeepL , una società specializzata nella traduzione automatica, ha annunciato oggi una svolta nella qualità della traduzione con intelligenza artificiale.
DeepL ha fatto scalpore quando è stato lanciato nel 2017 poiché prometteva di fornire traduzioni più simili a quelle umane di quelle di servizi concorrenti come Google Translate o Bing Translate. Il servizio ha lanciato un file servizio di traduzione di documenti un anno dopo e rilasciato DeepL Translator , un'applicazione desktop per Windows e Mac, nel 2019.
Il servizio in abbonamento DeepL Pro è disponibile per individui, team e sviluppatori che porta entrate. I piani partono da € 5,99 per gli individui.
Uno svantaggio era, ed è ancora, il numero limitato di lingue supportate. Eppure, DeepL è utilizzato da più di mezzo miliardo di persone secondo l'azienda e non sembra esserci una fine all'ascesa del servizio in vista.
La qualità della traduzione è migliorata di recente secondo a nuovo post sul blog sul sito DeepL grazie a nuove reti neurali che sono 'in grado di rappresentare in modo molto più preciso il significato delle frasi tradotte nella lingua di destinazione e, allo stesso tempo, riescono spesso a trovare formulazioni più professionali'.
DeepL ha deciso di condurre un test cieco utilizzando 119 'lunghi passaggi da una varietà di soggetti'. Questi sono stati tradotti da DeepL, Google, Amazon e Microsoft e presentati a 'traduttori professionisti'. Ai professionisti è stato chiesto di scegliere la migliore traduzione delle quattro senza informazioni sul servizio che ha fornito le traduzioni.
Secondo DeepL, il suo servizio è stato scelto quattro volte più spesso di quelli di qualsiasi altro sistema. DeepL è riuscita a ottenere il maggior numero di voti nelle categorie (da inglese a tedesco, da tedesco a inglese, da inglese a francese, da francese a inglese, da inglese a spagnolo e da spagnolo a inglese).
Google Translate è arrivato al secondo posto, ad eccezione dello spagnolo in inglese, che Microsoft è riuscita a strappare a Google.
Parole di chiusura
È una buona idea confrontare i servizi di traduzione per scoprire quale funziona meglio per te. DeepL funziona meglio per le mie esigenze, ma il numero limitato di lingue supportate a volte significa che è necessario utilizzare altri servizi di traduzione.
Mozilla prevede di lanciare un file servizio di traduzione nativo anche in Firefox .
Ora tu : utilizzi servizi di traduzione?